Felemenkçe Alfabesi, Sayılar ve En Sık Kullanılan Kelimeler ve Okunuşları
Kolay anlaşılır bir dille yazılmış makalemize başlıyoruz.
Felemenkçe alfabesi, Latin alfabesi temelinde oluşur ve Türk alfabesiyle benzerlik gösterir. Felemenkçe alfabede 26 harf bulunur ve şöyle yazılır:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Türk alfabesiyle benzerlikleri şu şekildedir:
– Aynı harfler: A, B, C, D, E, F, G, H, I, L, M, N, O, P, R, S, T, U, V, Y, Z
– Farklı harfler: J, K, Q, W, X
Felemenkçe alfabeyi öğrenmek oldukça kolaydır. Hepsi de Latin harfleri olduğu için, zaten benzerliklerini fark edeceksiniz. Sadece J, K, Q, W ve X harflerine dikkat etmek gerekir, çünkü Türkçe alfabede bu harfler yoktur. Ancak, bu harfleri kullanmanız gerekirse, hızla öğrenebilirsiniz.
Felemenkçe Alfabesindeki Harflerin okunuşlarını
Yazımızın İçindekiler
İşte Felemenkçe alfabedeki harflerin okunuşları:
A – a: “a” sesi gibi
B – bee: “bi” şeklinde okunur
C – see: “si” şeklinde okunur
D – dee: “di” şeklinde okunur
E – e: “e” sesi gibi, bazen “ö”ye yakın olabilir
F – ef: “ef” şeklinde okunur
G – hay: “g” sesi gibi okunur
H – ha: sessizdir, harfin yanındaki harflerin telaffuzunu değiştirir
I – i: “i” gibi, yanında pek çok harf olduğunda anlamı farklılaştığında “ı” şeklinde de okunabilir
J – yot: “y” gibi okunur
K – ka: “k” şeklinde okunur
L – el: “l” şeklinde okunur
M – em: “m” şeklinde okunur
N – en: “n” şeklinde okunur
O – o: genellikle Türkçedeki gibi okunur
P – pee: “pi” şeklinde okunur
Q – kuu: “ku” şeklinde okunur, nadiren kullanılır
R – er: “r” şeklinde okunur, bazen “e”ye yakın olabilir
S – es: “s” şeklinde okunur
T – tee: “ti” şeklinde okunur
U – uu: “u” şeklinde okunur, bazen Türkçedeki “ü”ye yakın olabilir
V – vee: “vi” şeklinde okunur
W – wee: “v” sesi gibi okunur, nadiren kullanılır
X – eks: “ks” şeklinde okunur
Y – ee grek: “i” sesi gibi okunur
Z – set: “z” şeklinde okunur
Bu şekilde, Felemenkçe alfabedeki her harf ve okunuşu öğrenmiş oldunuz. Umarım yardımcı olabilmişimdir.
Felemenkçe (Hollandaca’da dahil) sayılar aşağıdaki şekilde yazılır ve okunur:
1 – een (ayn)
2 – twee (tveye)
3 – drie (driye)
4 – vier (vier)
5 – vijf (fayf)
6 – zes (zes)
7 – zeven (seyfen)
8 – acht (agt)
9 – negen (neygen)
10 – tien (tayn)
Ve devam ederek: 11 – elf, 12 – twaalf, 13 – dertien, 14 – veertien, 15 – vijftien, 16 – zestien, 17 – zeventien, 18 – achttien, 19 – negentien, 20 – twintig vb.
Felemenkçe (Hollandaca’da dahil) Günlük Hayatta En Çok Kullanılan Kelimeler şunlardır:
1. Merhaba – Hallo (hallo)
2. Teşekkür ederim – Bedankt (bedankt)
3. Lütfen – Alsjeblieft (als-yuh-bleeft)
4. Evet – Ja (ya)
5. Hayır – Nee (neye)
6. Adım – Mijn naam is (meyn naam is)
7. Görmek üzere – Tot ziens (tot zeens)
8. İyi günler – Goedendag (co-den-dach)
9. Nasılsın? – Hoe gaat het met je? (hu gat het met ye)
10. İyi – Goed (good)
11. Kötü – Slecht (slehgt)
12. Gitmek – Gaan (haan)
13. Yemek – Eten (eyten)
14. İçmek – Drinken (drinken)
15. Yardım etmek – Helpen (helpen)
16. Okul – School (skool)
17. Kitap – Boek (buke)
18. Araba – Auto (ow-to)
19. Ev – Huis (hays)
20. Şehir – Stad (stat)
Tabii ki, bu sadece birkaç örnek ve Hollandaca’da sayısız kelime var. Ancak bu kelimeler günlük konuşmada en sık kullanılan ve biraz yardımcı olabilecek kelime ve ifadeler için iyi bir başlangıç olabilir.
Hollandaca ve Almanca Benzer Mi?
Hollandaca ve Almanca dilleri, aynı dil ailesinden gelmektedirler ve benzerlikler taşırlar ancak iki dil birbirinden farklıdır. Almanca’da daha çok kelime uzunlukları ve gramer yapısı Flemenkçe’den daha karmaşıktır, ancak her iki dilin de dilbilgisinde benzerlikler vardır.
Örnek olarak; Almanca ve Flemenkçe arasında benzer yapıda cümleler şu şekildedir:
– Almanca: Ich kaufe ein Auto.
– Flemenkçe: Ik koop een auto.
Bu cümlelerin her ikisi de “bir araba satın alıyorum” anlamına gelir ve benzer gramer yapılarına sahiptirler. Özellikle cümle sırası, Fiil + Özne şeklinde olması açısından benzerdirler.
Ancak dilbilgisi, kelime dağarcığı ve cümle yapıları açısından Almanca ile Flemenkçe arasında farklılıklar da vardır.
Felemenkçe mi zor Almanca mı?
Flemenkçe ve Almanca dilleri anadil olarak öğrenilmediği takdirde zor diller olarak kabul edilir. Ancak birbirlerine göre zorluk dereceleri kişisel tercihe ve dil becerilerine göre değişebilir.
Sponsor Reklamlar Önem Arzetmektedir